ION Block Rocker Akku austauschen | Battery replacement

Achtung überprüft als erstes welche Version des Ion Blockrocker ihr habt!
Hier gehts zur neuen Version mit Kunststoff-Tragemulden und Schrauben auf der linken Seite!

At first please check which version of the Ion Block Rocker you own.
Click here for the face lifted version with plastic carrying handles and 4 screws on the left side!

Bitte ersetzt den Akku nur selbst wenn ihr das benötigte Wissen und die Erfahrung habt. Im Inneren des Gerätes können lebensgefährliche Spannungen anliegen. Wenn ihr euch nicht sicher seid fragt einen Fachmann! Trennt unbedingt immer das Stromkabel von der Box!

Wir übernehmen keine Garantie – ihr macht alles auf eigenes Risiko.

Please do not replace the battery yourself if you don´t have the knowledge to do it. Inside the ION Blockrocker is very high, life-threatening voltage. If you are not sure ask an expert! Always remove the powercord!
We can´t guarantee that it will work and you do it at your own risk!

“old” Ion Blockrocker


Zuerst mit einem kleinen Inbusschlüssel die Schrauben der Stahlecken lösen. Der Akku befindet sich hinter der Box und man kommt von vorn am einfachsten ran.
Screw off the metal edges using a Inbus key also known as Hex key. The Batterie is right behind the speaker and the easiest way to exchange it is from frontside.


Mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher das Mischpult-Panel abschrauben.

Screw off the mixing panel using a Phillips or Cross Point Screwdriver.


Das Frontgitter kann man jetzt einfach herausnehmen wenn man unten die zwei vorderen Schrauben der Stahlecken löst.

It´s easy to remove the speaker grille if one screws off just the front screws of the bottom metal edges.


Jetzt vorsichtig den Lautsprecher lösen und nach vorn herausnehmen.

Now carefully screw off the speaker and take it out.

Die schwarze Box ist der Akku. Die vier schwarzen Schrauben lösen und den Akku vorsichtig herausnehmen. Die Kontakte nicht berühren!

The black box is the battery. Screw off the four black screws and watch out to not touch the pins of the battery while removing it!


Die Restspannung am Akku ist viel zu gering. Alles deutet auf eine Tiefenentladung hin. Versuche, den Akku zu laden, schlugen fehl. Die Ladeautomatik des ION Blockrockers schaltete immer nach kurzer Zeit ab.

The voltage is very low. This points to deep discharge which damaged the battery. Charging the box was not possible anymore. The ION Blockrocker  stops charging after very short time although the battery led shows empty.


Wir ersetzen den defekten Akku mit einem neuen von Panasonic (LCR-12V 7,2P :: Blei-Gel-Akku, 12 Volt, 7,2 Ah, 94X151X65mm)

We replaced the old battery with a new one called Panasonic Lead Gel LCR-12V 7,2 94x151x65mm).

Das weiße Klebeband verhindert Herumwackeln in der Halterung. Nun alles wieder zusammenbauen :D

The white tape avoids shaking. Now its time to reassemble everything :D


Auch alle anderen Schrauben am ION Blockrocker sollten ab und zu angezogen werden. Da die Box stark vibriert lockern sich die Schrauben leicht.

Also all the other screws should tightened from time to time.

“new” Ion Blockrocker

Beim aktualisierten Ion Blockrocker geht der Akkutausch viel einfacher!
Die vier Schrauben auf der linken Seite lösen. Die Klappe öffnen. Dahinter verbirgt sich der Akku. Dieser Akku hat andere Maße als der der Vorgängerversion. Hier passt zum Beispiel der hier: Typ HYS1250 90mm x 100mm x 70mm (B x H x T).
Vielen Dank an Roger Urweider für die Informationen!

Just screw off the four screws on the left side and remove the cover. Behind the cover the battery is situated. The new block rocker version battery has different dimensions. This battery should fit: HYS1250 90mm x 100mm x 70mm.
Thanks a lot to Roger Urweider for the information!

Bitte den alten Blei-Gel-Akku unbedingt fachgerecht entsorgen da er sehr giftige Bestandteile enthält! Auf keinen Fall versuchen den Akku auseinanderzunehmen! Damit der Akku diesesmal länger hält ist es wichtig unbedingt eine Tiefenentladung zu vermeiden. Das heißt wenn die rote LED leuchtet den ION Blockrocker sofort laden!!! Wenn ihr die Box einfach leiser weiterlaufen lasst oder sie für Monate in die Garage stellt ohne sie zu benutzen kann es zur Tiefenentladung kommen die den Akku auf jeden Fall beschädigen wird!

It´s very important to proper dispose the lead-acid battery as it contains several very toxic parts! Do NOT throw it in your ordinary household waste and do NOT disassemble it!  From now on avoid deep discharging which will damage the battery in any case!!! Therefore start charging the box right when the red LED is lit. If you just let your ION Blockrocker run on lower volume while the red LED is lit (which will work of course) or put it in your garage for months (the battery discharges itself very slowly) you might deep discharge your battery.

In der Fotogalerie gibts noch mehr zu sehen. | In the gallery you´ll find some more pictures.

A HOW TO by Thomas Siegel. Vielen Dank an Thomas Bernasch für sein Wissen und seine Hilfe!